<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://zh-hans.gospeltranslations.org/w/skins/common/feed.css?239"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-hans">
		<id>http://zh-hans.gospeltranslations.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%87%8A%E7%BB%8F%E5%BC%8F%E7%9A%84%E8%AE%B2%E9%81%93%E4%B8%8E%E5%BA%94%E7%94%A8</id>
		<title>释经式的讲道与应用 - 修订历史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://zh-hans.gospeltranslations.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%87%8A%E7%BB%8F%E5%BC%8F%E7%9A%84%E8%AE%B2%E9%81%93%E4%B8%8E%E5%BA%94%E7%94%A8"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://zh-hans.gospeltranslations.org/w/index.php?title=%E9%87%8A%E7%BB%8F%E5%BC%8F%E7%9A%84%E8%AE%B2%E9%81%93%E4%B8%8E%E5%BA%94%E7%94%A8&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-04T15:29:14Z</updated>
		<subtitle>本站上此页的修订历史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.16alpha</generator>

	<entry>
		<id>http://zh-hans.gospeltranslations.org/w/index.php?title=%E9%87%8A%E7%BB%8F%E5%BC%8F%E7%9A%84%E8%AE%B2%E9%81%93%E4%B8%8E%E5%BA%94%E7%94%A8&amp;diff=36&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mahra: 创建新页面为 '{{info|Expositional Preaching and Application}}  前天被问及时才让我想起这是一个我经常被问及的话题：当你用释经方式来讲道时，你怎样将经...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://zh-hans.gospeltranslations.org/w/index.php?title=%E9%87%8A%E7%BB%8F%E5%BC%8F%E7%9A%84%E8%AE%B2%E9%81%93%E4%B8%8E%E5%BA%94%E7%94%A8&amp;diff=36&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2009-08-25T20:40:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;创建新页面为 &amp;#39;{{info|Expositional Preaching and Application}}  前天被问及时才让我想起这是一个我经常被问及的话题：当你用释经方式来讲道时，你怎样将经...&amp;#39;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新建页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{info|Expositional Preaching and Application}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前天被问及时才让我想起这是一个我经常被问及的话题：当你用释经方式来讲道时，你怎样将经文应用出来？ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首先，我们需注意到，问题本身背后可能付带著很多有问题的假设。发问者可能记起他听过的「释经式」讲道（或可能是自己讲过的），与大学里或神学院里听的教䛵一无分别。他们都很有格式又很准确，但却缺少了属神的迫切性，或是牧者的智慧。这些释经式讲道都带有很少的甚至不存在的应用。在另外一方面，发问者也可能对应用的意思有误解。刚提到的讲道里可能巳经有很多的应用，但却没有被人注意到。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
威廉博勤士，是有名的十六世纪剑桥清教徒神学家，教讲道者要想像来听道的种种不同听众，然后要想通将真理应用于种种不同的铁石心肠的罪人身上，要向疑惑者发问，向疲倦的信徒，向年轻热心的 ... 我却想从另外一个角度入手。很多被呼召作神话语的传道者都应该知道这个了，但重新讲一次也无防：除了有不同的听众外，也有多种不同的应用方式，它们都是适当可行的。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当我讲神的话语时，我是被召去解释经文，拿起一段神的话语，清楚的，有力的，有迫切性的解释出来。在解释过程当中，有最少三种不同的应用，可以反映出三个我们跟随基督时面对的问题。第一，就是我们在无知之下挣扎。第二，就是我们在跟疑惑摔角，常常是自己还未擦角到的。最后，我们犯了罪 ﹣ 不论是直接的不服从行为，还是透过对罪性的疏忽。在这三个问题上，我们和我们的听众在每次的讲道内都期望能得到改正。而每个问题都带出不同的应用方式来。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
无知是惰落世界中的基本问题。我们跟神疏离了。我们跟创造我们的神关系断绝了。不希奇地，跟别人讲神的真理成为一个有力的应用，这是我们迫切需要造的。这并不是一个容许我们讲冷漠的、没有情感的道的借口。叙事式的句语和命令式的句语，应该一样令我兴奋。没有了叙述神、人、和基督的话语，福音中叫人悔改相信的命令就失去它的意思了。信息是紧要的。我们就是被召去用真理教导，宣布属神的好消息。我们愿意听道的人从无知转到对真理有认识。这些让心灵能感受得到的教道就是有效的应用了。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
疑惑跟无知不相同。在疑惑时，我们对一些熟悉的概念或真理产生疑问。这种疑问在基督徒当中也不是少见的。事实上，疑惑可能是其中一个最重要的题目，值得我们在讲台上好好思想研究及完完全全地正视。有时候我们可能会幻想一小点回转前的护教学就是我们牧者需要正视疑惑的惟一时间，不是这一回事的。有些人上个主日坐著听完你讲的道，而且明白你说的关于耶稣、神、或阿尼西母的每一件细节，也照样可以挣扎著决定该相信所讲的是真理与否。有时候这些疑惑甚至不可用言语来表达。我们可能自己也不知道有这样的情况。但当我们开始深入去探索圣经时，我们会发现自己有稳藏著的问题、不确定、或者是踌躇，这些都令我们感受到疑惑的引力，在一段距离之外，引著我们离开信实的朝圣之道。对这些人来讲 ﹣或对我们心里的犹豫来讲，我们愿意办驳神话语的真确性及相信神的迫切性。我们被召就是去激励听众接受神话语的真实。我们愿意听道的人从疑惑转到真心相信。这种迫切的、探索真理式的讲道就是应用了。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
罪也是惰落世界中的问题。无知和疑惑可能是某种个别的罪，或某种罪的结果，或两样都不是。但罪无论如何是多过疏忽和疑惑。确实说听你道的人在上一周一定有在服从神上有过挣扎，而他们在刚开始的一周也会有同样的挣扎。所犯的罪会各有不同。有的在行动上不服从，其他人就在没有行动上不服从。但无论是在作或不作，罪就是不服从神。我们讲道时其中一样要做的就是要挑战属神的人过圣洁的生活，要反照神自己的圣洁。所以在应用我们所讲的经文时就需要带出这经文对我们这一周的行动上的含意。传道者被召就是要催促神的人民遵守神的话语。我们愿意听众照著神话语的旨意，从带罪的不服从上转变到开心乐意的服从上。这种对服从的鼓励催促当然是应用了。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们每次讲道都需要带出的信息是主的福音。有些人还未知道耶稣基督的好消息。甚至有一些长时间来听你讲道的人也可能会因分心、昏睡、发白日梦等等而没有留意。他们需要有人来将福音奉告给他们。有人需要跟他们讲。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其他的人可能是听见了、明白了、或是全心全意接受了真理，但现在却对你所说的（或所假设的）有莫大的疑惑。这些人需要鼓励去相信耶稣基督的好消息是真理。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再者，有些人是听见了、明白了，但还迟迟未能悔改自己的罪。他们甚至没有怀疑你所讲的是真理；他们只是迟迟未有悔改自己的罪和归入基督。对这些听众来讲，最有力的方法就是勉励他们厌恨他们的罪、逃到基督那里去。我们一切的讲道都寻求将福音用奉告、鼓励、勉励的方式传讲出来。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
传道者应用神的话语时一个常见的困难就是：有些对某一方面有困难的人以为你没有应用神的说话，因为你讲的话没有提到这一方面。他们对吗？不一定的。当你开始多一点探讨疑惑的话，你的讲道就会有进步。更全面的来说，你向需要奉告的人讲道、或向需要勉励悔罪的人讲道是无可厚非的，就算他们自己也不知道有这个需要。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最后一点，箴言书23:12说：你要留心领受训诲，侧耳听从知识的言语。英文翻译时，好像经文翻译「应用」这个字几乎总是（或总是）指著听众的工作，而不是指著传道者（正如传道课所教导的），甚至不是指著圣灵（正如系统神学课所教导的）。我们是被召去将神的话语应用在自己的心上，然后将自己应用在自己工作上。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
或者，这个就是我们下一个主日讲道最重要的应用话题了。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mahra</name></author>	</entry>

	</feed>