耶稣要你“浪费”你的生命

出自圣ç»�的书和布é�“

跳转到:导航, 搜索

相关资料
More 作者: Jon Bloom
作者索引
More 对于 成圣和生长
主题索引
关于本翻译
English: Jesus Wants You to Waste Your Life

© Desiring God

Share this
我们的使命
这翻译是出版的福音翻译, 这是一个在线部存在以福音为中心的书籍和文章可免费获得在每一个国家和语言。

了解更多 (English).
如何帮助
如果你说英语好,你可以帮助我们的志愿者翻译

了解更多 (English).

作者: Jon Bloom 对于 成圣和生长

翻译: Desiring God

马利亚就拿着一斤极贵的真哪哒香膏抹耶稣的脚,又用自己头发去擦,屋里就满了膏的香气。(约12:3)

犹大理解不了马利亚这种做法,认为她极端荒谬。

在吃饭时她把一整瓶珍贵的香膏倒在了耶稣的脚上!她几乎一年的劳碌才能买来的香膏就流在了地板上!完全浪费!

“这香膏为什么不卖三十两银子周济穷人呢?” (约12:5)

多么高尚,但是犹大想的却不是穷人。“他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。”(约12:5)犹大只考虑了他自己。

马利亚和犹大都有一种追求快乐的动机,这种动机都不是由苦修而驱动的。他们都追求能够让他们快乐的珍宝。对马利亚来说,耶稣是她无价的珍珠(参见 太13:45),她愿意倾其所有换取那珍珠。对犹大来说,这个珍珠的合理价钱是30块银子。

犹大的罪并不是他追求快乐。他的罪是他认为有钱能够让他比拥有基督更快乐。

犹大啊,你计算价值的错误是个悲剧!你前边的珍珠比整个宇宙都宝贵,而你看到的却只是留在地上的香膏!你为一年的工价而忧伤叹息却挥霍了无限的、永恒的珍宝!

耶稣带领他的门徒到了一个分水岭,就像马利亚和犹大那样。他们让我们来衡量这个价值:“爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。”(约12:25)这个时刻逼着我们来再次选择我们到底信相信什么。结果会显出我们到底看重珍珠还是香膏。

如果我们选择珍珠,我们会听到来自犹大的世界的声音评论我们。他们看见了时间、才智、金钱、青春、金融前景和休假倒在了耶稣的脚上。他们看到了这些花费在教堂、布道团、孤儿院以及在家中丢下事业照顾孩子。他们认为这是愚蠢的浪费,不值得他们的尊重。

但耶稣希望你浪费你的生命,就像马利亚浪费她的香膏那样。因为那不是真正的浪费。那是真正的敬拜。为了爱耶稣而倒掉自己的生命虽然从世俗看起来损失了,但显示了耶稣的珍贵。这向充满迷惑和轻蔑的世界宣告了基督才是真正获得,而真正的浪费是获得世界的赞誉却在追求这种赞誉中丢掉了灵魂(参 太16:26)。

那么,今天你以哪种方式浪费你的生命呢?