与你何干?你跟从我吧!

出自圣ç»�的书和布é�“

在2010年11月29日 (一) 16:48由Pcain (讨论 | 贡献)所做的修订版本
跳转到:导航, 搜索

相关资料
More 作者: John Piper
作者索引
More 对于 鼓励
主题索引
关于本翻译
English: What Is That to You? You Follow Me!

© Desiring God

Share this
我们的使命
这翻译是出版的福音翻译, 这是一个在线部存在以福音为中心的书籍和文章可免费获得在每一个国家和语言。

了解更多 (English).
如何帮助
如果你说英语好,你可以帮助我们的志愿者翻译

了解更多 (English).

作者: John Piper 对于 鼓励
部分 Taste & See 系列

翻译: Desiring God


耶稣从死里复活之后,他三次问彼得是否爱他,彼得三次都回答道“是的,我爱你”。耶稣就告诉彼得他会怎样死去――被钉十字架。这时彼得想知道门徒约翰的结局会怎样,便问耶稣说:“这人将来如何?”耶稣根本未置可否,只是说:“与你何干?你跟从我吧!”我们来看看这段完整的对话。

我实实在在的告诉你,你年少的时候,自己束上带子,随意往来;但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。(耶稣说这话是指着彼得要怎样死,荣耀神。)说了这话,就对他说:“你跟从我吧!”彼得转过来,看见耶稣所爱的那门徒跟着,(就是在晚饭的时候,靠著耶稣胸膛说:“主啊,卖你的是谁?”的那门徒。)彼得看见他,就问耶稣说:“主啊,这人将来如何?”耶稣对他说:「我若要他等到我来的时候,与你何干?你跟从我吧!”(约21:18-22)

“与你何干?你跟从我吧!”――我很喜欢耶稣这句直截了当的回答 。 一句话就把人从与人争竞的绝望和沮丧中释放出来。当我浏览今日基督教上铺天盖地的广告时,我感到无所适从,而面对堆的像小山似的事工建议,虽说已不再是25年前的情形,但我仍然倍感压力。

林林总总的书籍,研讨会,还有那些光盘,都在告诉你怎样让你的事工大有果效,同时也在暗示,你干的还不够好。你们的敬拜可以更感人,讲道可以更扎心,福音可以更广传,牧养可以更有效,总之,你的事工可以干的更好!于是乎,你一本又一本地买书,今天去参加这个会,明天参加那个会,就为了让你的事工更有果效。当然, 这里面我也有份――有些书就是我写的,有些会议是我召开的

“与你何干?你跟从我吧!”,耶稣直白的回答会让你、让我为之一振。当耶稣告诉彼得他会怎样痛苦地死,彼得听了之后第一个想法就是与人比较。约翰将来如何?如果我注定要受苦,他也会受苦吗?如果我服侍的结局如此,他最后会怎样呢?如果我不能寿终正寝而且硕果累累,那他呢?

这就是我们罪人的本性。比较,比较,不停地与人比较。我们迫切想知道和别人相比,我们处在什么位置?如果能找到一个不如我们的人,我们就会有高人一等的感觉。啊!直到现在我仍记得在惠顿大学的第四年,我所在的艾里奥楼的宿舍管理员贴的一张便条,上面写着:“爱就是不争竞。”――与你何干呢,派博?跟从我吧。

耶稣的这句回答给了我极大的喜乐。耶稣不是靠我与别人相比的结果来评判我。我不用去和的传道人比,不用去和别的教会比,不用去和别人的事工比。 别人不是标准。耶稣为我预备了我要做的工,也预备了你要做的工。

耶稣为我要做的工赐下了恩典。我难道不是靠这恩典才做成他的工吗?这才是问题的关键。耶稣这句强硬的回答带来何等大的自由! 今天,耶稣对所有在与人比较中庸人自扰的人说,“与你何干?跟从我吧!”――愿耶稣的话释放你,激励你前行。

愿在自由中与你同行,

约翰牧师